Преводачката Вера Тайпале разказа за женската сила в Младежки дом- Благоевград
Община Благоеград, Младежкият дом и Сдружение „Движение-ние жените“ бяха домакини на среща-разговор с преводачката на фински език Вера Тайпале. Тя е българка, родом от Кочериново, но от 50 г. живее във Финландия. Преводачка е на два речника и разговорника, финско–български и българо–фински. Завършила е хуманитарни науки в Хелзинския университет. Работила е като екскурзовод, преподавател и асистент на професор от Финландския ортодоксален институт.
В дискусията с гостите Вера Тайпале разказа за общото и различното между България и Финландия и за трудностите, които е срещнала в първите години от пребиваването си в северната държава. „Тази страна е едно прекрасно място – красиво и диво” – каза преводачката. Тя бе категорична, че книгата е искрата, която непрекъснато я кара да се чувства истинска българка. Романът на благоевградчанката Евгения Йорданова „И да направиш добро…” е преведен на фински от Вера Тайпеле.
Евгения Йорданова разказа, че Вера Тайпале владее 11 езика и в момента прави преводи на 4 езика. За да защити докторантурата си по философия, е трябвало перфектно да владее 6 езика.
Директорът на Младежкия дом Стоян Веселински изказа радостта си от превърналите се в традиция срещи с популярни жени. Той откри уникална изложба на децата от школата „Батик” с ръководител Цветанка Грънчарова. Възпитаниците на тази школа са единствените в Югозападна България. Техните авангардни творби, съчетани с магична техника, правят силно впечатление. Изкуството наречено „батик” е рисуване с восък и багрила върху текстилна тъкан, най-често коприна. Това е древна техника, дошла от остров Ява, Индонезия, пренесена в Европа от холандски мореплаватели, които са били възхитени от батиците.
Be the first to leave a review.