Ива Златарска: В България трябва да се обърне повече внимание на несправедливото съотношение, между труда и заплащането му
Гостуваме на Ива Златарска, собственичка на ПроТранс Експерт – Превод и легализация. Намираме се в нейния офис, който се намира на бул. “Дж. Баучер” № 2 в Благоевград. Както винаги Ива е затрупана от работа. На бюрото и прилежно е сгънат новия брой на вестник Топ Преса. Тя отначало не иска да даде интервю въпреки, че рекламира при нас, но ние сме Топ Преса, а на нас никой не отказва….
Ива разкажи ни от кога имаш този интерес към чуждите езици?
– От четвърти клас се занимавам самостоятелно само с езици…
Кой те насочи към това?
– Сама, а в гимназията вече прецених, че владея английския език на достатъчно добро ниво, за да работя професионално. Свързах се с агенции, които ме взеха да работа към тях.
Само английски ли? Аз си мислех, че в такава фирма за преводи знаете дори Игбо и Суахили…
– А да, в фирмата има хора, които си се занимават с другите езици. Да кажем така, че всеки език който има писменост можем да го преведем.
А как се представяше в училище, беше ли добра ученичка или се интересуваше само от чуждите езици ?
– Аз по пародия съм завършила Природо-математическа гимназия „Акад. Сергей П. Корольов“ тук в Благоевград. Успеха ми беше 5,93. След това финанси бакалавър, магистър по бизнес администрация. И още една магистратура, която така и не завърших по английски език беше тя. Но вече работех в офиса и просто нямах време.
Цялото интервю четете в печатното издание на Топ Преса
Be the first to leave a review.