ЕКСКЛУЗИВНО! КУЛТУРНА КРАЖБА НА ВЕКA: Гърция вписа „Бабинден“ в село Петруса, област Драма като СВОЕ нематериално културно наследство!
Българският обичай Бабинден, познат както в цяла Пиринска етнографска област, така и в цяла България вече е обявен за… гръцки! И то без капка признание към произхода му!
Министерството на културата на Гърция официално е вписал в Националния си регистър на нематериалното културно наследство ритуала „Бабиден от Петруса“ — традиция, която от векове се празнува по български обичай, със същите персонажи, символика и език.
Село Петруса, област Драма — само на 60 километра от град Гоце Делчев — е добре известно в Югозападна България като едно от селата с най-съхранена българска идентичност и българоезично население. И въпреки това, в официалната публикация на гръцкото Министерство на културата няма НИТО ЕДНО изречение, в което се посочва, че ритуалът има български произход или е част от споделено културно наследство!
Напротив — Бабинден е обявен за изцяло гръцка традиция, а дори и самото му име (Бабиден / Μπάμπιντεν), транскрибирано на гръцки език, е чуждо на гръцката лексика.
Важно: думата „Бабинден“ НЕ съществува в гръцкия език, нито като лексикален, нито като исторически термин. Това е българска дума и празник, отбелязван по стара традиция в чест на бабите акушерки и женската плодовитост, в дните след Йордановден или т.нар. Водици или Водокръщи.
Какво всъщност представлява вписаният обичай?
Според гръцкото министерство, „Бабиден“ се чества на 6, 7 и 8 януари в Петруса с шествия, музика от лири и дахареди, танци, преоблечени персонажи като „арапиди“ и други, както и обредното „градивно пиене“ – ритуали, които почти едно към едно припокриват българските кукерски обичаи от Пиринско.
Бабугери, чауши, станчинари, дервиши, сурати… Българските кукери, пазители на древна езическа традиция, се разпознават в почти всяка част от описания в документа ритуал.
Но вместо да се посочи реалният им произход, традицията се „преоблича“ в чисто гръцка дреха — удобно, политически правилно, но културно непочтено.
Тревожен е и друг факт: самите жители на Петруса — българоезични по произход, част от насилствено елинизираното население в Беломорска Тракия и Западна Македония — са напълно изключени от официалното описание на празника. А местните, които и до днес говорят български помежду си, често се страхуват да го признаят открито.
Това не е просто културно неразбирателство — това е системна подмяна и присвояване на наследството на един народ. Това е крадене на идентичност, удобно „регистрирано“ под егидата на ЮНЕСКО.
България мълчи.
Къде е Министерството на културата на Република България?
Къде е комисията по културно наследство?
Къде са историците, етнографите и институциите, които трябва да защитят това, което ни принадлежи?
Докато нашето нематериално богатство се вписва в чужди регистри, българските традиции и общности отвъд границата ни са поставени под културно заличаване.
Нека бъде ясно:
Бабинден е български празник.
Кукерските обичаи са българско нематериално наследство.
Петруса е село с българоезично население, колкото и да не им се иска да си го признаят!
Истината не може да бъде заличена с параграф в чужд регистър!
Ние от информационна агенция „Топ Преса“ ще продължим да следим случая и ще изискаме официална позиция от Министерството на културата на България и Комисията за защита на нематериалното културно наследство!
Културната кражба не е културна политика. Това е подмяна. И тя трябва да спре.
Добавка: Какво казва официалната гръцка медия за вписването на „Бабиден“ в Националния регистър на нематериалното културно наследство на Гърция
Министерството на културата на Гърция обяви регистрацията на 11 нови обекта в Националния регистър на нематериалното културно наследство, в съответствие с Конвенцията за опазване на нематериалното културно наследство на ЮНЕСКО от 2003 г.
Според официалното съобщение на Министерството на културата на Гърция:
- Съставянето и обработката на новите данни са извършени от Дирекцията за съвременно културно наследство, която работи съвместно с общностите и организациите, носители на това живо наследство.
- Тези данни са одобрени от Съвета за нематериално културно наследство.
Министърът на културата Лина Мендони заявява:
„Регистрацията на единадесетте нови елемента подчертава културното многообразие на гръцките общности, които се простират на цялата територия на нашата родина, укрепвайки колективната памет, историческата приемственост и културната устойчивост. Всеки елемент от нематериалното културно наследство представлява ценен носител на идентичност, опит и творческо изразяване, свързвайки миналото с настоящето и същевременно оформяйки бъдещето. Нематериалното културно наследство е живо, преживяемо и преносимо, начин на живот, възприятие и участие в общността. То е постоянен приоритет на нашата културна политика, не само като обект на защита, но и като активно поле за участие, образование и обмен между поколенията. Регистрацията на данните отразява непоколебимата подкрепа на Министерството на културата за общностите и организациите, които работят за неговото опазване и популяризиране, укрепвайки техните инициативи, съвместно оформяйки модерна и устойчива рамка за продължаване на това нематериално, но и дълбоко осезаемо културно наследство.“
Сред тези единадесет елемента, регистрирани в гръцкия Национален регистър на нематериалното културно наследство, е и „Бабиден Петрусаса“.
Какво представлява „Бабиден Петрусаса“ според гръцката публикация?
- Това е културен феномен, който се наблюдава в село Петруса, област Драма, на 6, 7 и 8 януари.
- За жителите на Петруса това е най-важният празник от празничен тип.
- В продължение на три дни всички жители участват в шествия и празненства, пеейки и танцувайки.
- Звуците на традиционните местни музикални инструменти — лири и дахареди — са постоянна част от празника.
- Преоблечени персонажи, наречени „арапиди“, „богомолки“, „развратници“ присъстват като част от обредите.
- Камилата, изобразена като предвестник в „гирите“ (ритуални шествия или танци), има символично значение.
- Танците и мелодиите се доминират от Левентико и Хараптска (танц и мелодия, свързани с персонажите Арапиди).
- Цялата церемония е винаги съпроводена с ритуала „градивно пиене“ — символично пиещо празненство, което е неразделна част от традицията.
Важно уточнение, което гръцката публикация НЕ споменава:
- Не се посочва нито веднъж, че този обичай е български по произход.
- Не се споменава, че традицията е част от културното наследство на българските общности в региона, говорещи български език.
- Не се подчертава, че село Петруса е с българоезично население, носещо тази традиция.
- Думата „Бабинден“ е записана като „Бабиден“ (Μπάμπιντεν) на гръцки, термин, който не съществува в гръцкия език и няма никакво историческо или лексикално основание на гръцки език.
Това са фактите и описанията от официалния гръцки източник, които ясно показват как един изконно български ритуал е представен в чужда медия и държавен регистър като изцяло гръцка традиция.
Тук оставяме и линк: https://www.proinos-typos.gr/sto-ethniko-eyretirio-aylis-politistikis-klironomias-to-mpampinten-tis-petroysas/
Be the first to leave a review.